Chichewa.Bible
About the Chichewa language
We aim to serve the whole Christian community by working closely with churches and the community to serve all denominations.
Buku Lopatulika ndilo Mau a Mulungu
Buku Lopatulika ndilo Mau a Mulungu is the first Bible to be translated among all the languages in Malawi. The translation work took a long time, over 20 years, from early 1900s to 1922. The translation work took place at Kaso, in Mvera, Dowa District. This work was done by the Dutch Reformed Church missionaries and notable Malawians.
The Bible underwent orthography revision 1936, and revised again in 1966, Enlarged edition in 1992 and recently Text & Orthography revision in 2014
Buku Lopatulika ndilo Mau a Mulungu is a literal translation, based on the form of the Hebrew and Greek. It is a good Bible for those who would like to know how the original languages form was like.
Buku Loyera
Buku Loyera-NT with Study Notes
At the moment, the study notes are available for the New Testament only. In the near future, the full Buku Loyera Study Bible will be made available.
Pakuti Mulungu anakonda dziko lapansi kotero, kuti anapatsa Mwana wache wobadwa yekha, kuti yense wakhulupirira Iye asatayike, koma akhale nao moyo wosatha.
- Yohana 3:16
Get involved
You can get involved in Bible Society of Malawi mission by:
– Becoming a Scripture Distribution Agent (Scripture Distribution)
– Donating towards BSM activities
– Becoming a volunteer
Contact Us
Bible Society of Malawi
Blantyre
Southern Region
None
E-mail: bsmalawi@biblesocieties.org
Website: http://biblesociety-malawi.org/